| ||||
|
待っててね
by ジューン
2008年7月17日
こんにちは。
日本人が間違いやすい英語
明日の朝8時に、ロビーで待っていてください。
どちらが自然な英語でしょうか? 1) Please be in the hotel lobby 2) Please be waiting in the hotel lobby
あなたはどちらの英語が英語らしい表現だと思いますか? 答えは1番になっていました。 Please be in the hotel lobby
at eight o'clock tomorrow morning. そして次のように説明していました。
日本語では待ち合わせに
「待っていてください」という言いまわしを使うが、 英語の wait には 「先に行って私が来るのを待っていてください」のような 「長い時間、待たされる」イメージがある。 「その時間にそこにいてください」 「その時間にお互い待ち合わせましょう」 。。。という意味なら、be を使うのが妥当である。 うん、うん、うん。。。 わたしはカナダ生まれのカナダ育ちです。 子供の頃、わたしは次のような言い回しを良く使ったものです。
Be there and wait for me.
そこへ行って待っててよね。 でも、上のクイズでどちらを選ぶの? ただ、理由は waiting を使うと長ったらしくなるからです。 Please be there. Please be in the lobby. これだけでも意味が通じますよね。 強(し)いて“待っててね”と言う意味を付け加えたいならば、その後に “wait for me” を付け加えればよいと思うのです。 つまり、 Please be there and wait for me. こういう言い方ですよね。 ところで、英語をおさらいしてみませんか? だったらね、時間もお金もあまりかけずに英語を勉強する方法があるのよ。 ■ 『あなたの国際化をサポートしてくれる無料英語学習サービス』 ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。
ええっ?英語もいいけれど、それよりも、人生にプラスになるような真面目に付き合いたい異性の相手が欲しいの? でも、あなたがその気ならば良いところを紹介しますよ。 ■ 『あなたが素敵な相手を見つけることができる真面目な結婚サイト ガイド』
どうせ、付き合うのなら、家庭を持つべき相手。。。
Good luck!
バ~♪~イ あなたが絶対、
見たいと思っていた
面白くて実にためになるリンク
おほほほほ。。。卑弥子でござ~♪~ますわよ。
くどいようですけれど、また現れましたわ。
ええっ、何で英語の記事に
顔を出すのかって?
あたくしも、英語を勉強して
海外留学したいのですわよ。
とにかく、まず、レンゲさんのように
バンクーバーに行こうと思うので
ござ~♪~ますのよ。
あたくしだけこのようなダサい
十二単(じゅうにひとえ)なんか
着せられて、こうしてブログに顔を出すのって
少し飽きてきましたわ。
あたくしもレンゲさんのようにナウい水着を身に付けて
かっこよく登場したいのでござ~♪~ますのよ。
でも、あまりグチを言うと
デンマンさんに叱られてしまうので、
これぐらいにしますわ。
ちょっとこの面白い漫画見てよ。
このオニイチャン、デレデレしているでしょう?
きれいなお姉さんに首っ丈(くびったけ)なのよね。
笑えるでしょう?
あなたも、もっと笑って、
幸せな気分になってみませんか?
次のリンクをクリックして覗いてみてよ。
笑って暑さを吹き飛ばしてね。
では、今日も一日楽しく愉快に
ネットサーフィンしましょうね。
じゃあ、バ~♪~イ。
| |||
|