| ||||
|
大売出し
by ジュ-ン
2010年2月18日
まだ水着になって、はしゃぐには早すぎるかも知れませんよね。 実はお手伝いなのですわ。
ところで、今日は“大売出し”とタイトルに書きましたが 次に同じような2つの例文を示しましたが、これはどのような意味になるでしょうか?
I'm sorry, sir, but this bike is not for sale. I'm sorry, sir, but this bike is not on sale. どちらも良く似た英文です。 意味の違いがお分かりですか? では、回答に参ります。
I'm sorry, sir, but this bike is not for sale. すみません、お客さま。 この自転車は売り物ではありませんわ。 for sale で「売り物の」という意味になります。 I'm sorry, sir, but this bike is not on sale. すみません、お客さま。 この自転車は売り出し中の品物ではありませんわ。 on sale は「売り出し中」と言う意味になります。 どうですか? 英語は国際語です。 ええっ? 時間もないしお金もないの? どうすればいいのかって。。。? ■ 『あなたの国際化をサポートしてくれる無料英語学習サービス』 ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。 ええっ? だったらね、1週間でも、2週間でも。。。語学留学できる学校を探しませんか?
現地の文化に溶け込めるホームステイ滞在、 そして何より、留学は楽しくなくては意味がありませんよね!
どうですか? 詳しい資料を無料でゲットする事が出来ます。 ええっ? だったらね、あなたのワーホリをサポートしてくれるサイトがあるわよ。 ■ 『あなたの海外バイト、ワーホリをサポートしてくれるサイト』 長い人生ですよ。 とにかく、上のリンクをクリックして、無料資料を取り寄せて読んでみるといいわよ。
ええっ?英語もいいけれど、それよりも、人生にプラスになるような真面目に付き合いたい異性の相手が欲しいの? でも、あなたがその気ならば良いところを紹介しますわよ。 ■ 『あなたが素敵な相手を見つけることができる真面目な結婚サイト ガイド』
どうせ、付き合うのなら、家庭を持つべき相手。。。
Good luck!
バ~♪~イ あなたが絶対、
見たいと思っていた
面白くて実にためになるリンク
■ 『きれいになったと感じさせる下着・ランジェリーを見つけませんか?』
おほほほほ。。。
卑弥子でご
ざ~♪~ますわよ。
くどいようですけれど、
また現れましたわ。
やっぱり、ジューンさん
ぱっかりに任せていると
退屈するのよねぇ~。
それで。。。つい、つい、
出て来てしまうので
ござ~♪~ますわよ。
ええっ、何で英語の記事に
顔を出すのかって?
あたくしも、英語を勉強して
ついにバンクーバーへ行って来ました。
本当はもっと長く居たかったのですけれど、
デンマンさんに説得されて
日本に戻ってきたのでござ~♪~ますわ。
それで、またこのダサい十二単を着ることになったのです。
あたくしは、もう着るのがイヤなのですけれど、
デンマンさんが、頼むから我慢して着て欲しいと
土下座して頼むので
仕方なく着ることにしたのでござ~♪~ますわ。
おほほほほ。。。
ええっ?なんか面白いサイトはないのかって。。。?
ありますわよ。
次のリンクをクリックして覗いてくださいね。
■ 『あなたが笑って幸せになれる
【笑う者には福が来る】 サイト』
本当に面白いのよ。
騙されたと思って覗いてみてよ。
メチャ笑えるわよ。
うふふふふ。。。
では、今日も一日楽しく愉快に
ネットサーフィンしましょう。
じゃあね、バ~♪~イ。
YouTube 動画
| |||
|