| |||||||||||||||
|
Mack
by Akira Kato
January 2, 2004
Etymology (言葉の起こり) In the 15th century, this word appeared as a shortened form of the obsolete mackerel, from Old French macquerel, of uncertain origin. It meant a pimp. 15世紀に、この単語は古臭くなって使われなくなった mackerel の短縮形として使われ始めました。このmackerel という言葉は、語源が定かでない9世紀から13世紀に使われたフランス語のmacquerelという言葉から派生したものです。 From macquerel came the French word “maquereau”, which means “mackerel”, “pimp” or “brothel-keeper”. With reference to “mackerel”, it probably meant a fish-dealer in a euphemistic manner. “Mackerel” originally derives from the late Latin macerellus, which might have referred to only the fish. この macquerel という言葉から派生したのが現代フランス語の “maquereau” です。 その意味は、鯖(サバ)、ポン引き もしくは 売春宿の主人というものです。 Mack は鯖に関連しているので、おそらく魚屋を遠回りに言ったものだったでしょう。 “Mackerel” という単語は元々は魚ということだけを意味したであろう、 紀元150年から700年に使われたラテン語のmacerellus という言葉から派生したものです。 Unfortunately, “mack” does not show up in my old dictionary (The Random House College Dictionary; published in 1975). 残念ながら、mack という単語は私の古い辞典(1975発行のランダムハウス大学辞典)には載っていません。 This word, however, means something else if you use it in the United Kingdom. It is a short form for mackintosh or macintosh, and means: しかし、この単語は、イギリスで使われると別の意味があります。それは mackintosh もしくは macintosh の短縮形で、次のような意味を持ちます。
This British word also came out in the 19th Century. It was named after Charles Macintosh (1760-1843), who invented it. この英国で使われている言葉は、その種のレインコートを発明した チャールズ・マッキントッシュ (1760-1843) の名にちなんで19世紀に生まれたものです。 In this page, I’m talking about the former. このページでは、前半で語った俗語について説明します。 Noun (名詞)
Synonyms (同義語)
Usage (用例)
Tony is such a mack. He gets all the best-looking girls.
Muck と混同しないように Muck には次のような意味があります。 【名詞】 泥、肥やし、肥料、糞、汚物、がらくた、ごみ、乱雑 Usage (用例)
Muck and money go together.
Where there’s muck there’s brass.
Don’t walk in the house with muck on your shoes.
| ||||||||||||||
|