A revolving earth (earthani.gif--64x64) Beaverland Net
ビーバーランド・ネット
 

 

 

Beaverland Net English slangs not found in a dictionary logo (slangs.gif--140x260)

 

Beaverland HTML Made Easy! logo (html01.gif--140x160)

 

JavaScript Made Easy! logo (javascrt.gif--140x360)

 

Revised brand-new Japanese ancient history logo (jhist02.gif--140x300)

 

 

How to use the North-American Computer system in Japanese (jpnword.jpg--140x360)

 

Beaverland Japonica banner (japonic3.gif--140x360)

 

Study in Canada Home Page logo (homepg.gif--160x160)

  1. 出願
  2. 学費・生活費
  3. ビザ
  4. 渡航準備
  5. バンク–バ–
    に留学しよう!
  6. BC州の教育
  7. カナダの教育
  8. 私立高校願書
    の一例 (生徒用)
  9. 私立高校願書
    の一例 (両親用)
  10. 大学入学案内
  11. 私立高校
    入学案内
  12. 全寮制私立高校
    入学案内
  13. 全寮制私立高校
    授業料
  14. 公立高校
    入学案内
  15. バンク–バ–
    公立高校
    2002 / 2003年度
    入学要項
    及び授業料
  16. 語学専門学校
    授業料一覧表
  17. バンク–バ–案内
  18. 御意見・御質問コ–ナ–
  19. 帰国子女の受け入れ
  20. BC州の官公庁
    市町村・大学・高校へのリンク
  21. 留学生のための銀行利用法
  22. 高校生1000人に留学補助

onstore.gif (140x93)

beavbook.gif (120x160)

beavcomp.gif (120x160)

beavmovi.gif (120x160)

beavgift.gif (120x160)

beavtrav.gif (120x160)

music.gif (50x50) Beaverland Music
 
オンライン自動翻訳利用法
「あらぬところ」をどう訳すか?
September 14, 2003

 

「あらぬところ」 が “false place”?

Betty in a flared-up skirt (betty03.gif--148x208)

【原文】

まだ女たちはパンティーをはいていなかったので、 スカートの下はすっぽんぽんでした。 ときにはスカートがまくれて、あらぬところが見えてしまいます。

【訳文】

since women had not put on panties yet, the bottom of a skirt was snapping turtle ぽん Occasionally a skirt will get turned up and a false place can be seen.

Translated by Nifty online translation (Nifty 翻訳)
http://www.nifty.com/globalgate/.

パンティーはいつ頃から穿くようになったの?” より抜粋。
英語版はこちらです。 When did women start to put on panties?

 

「あらぬところ」とは、上の文脈では
「見えるべきでないところ」という意味なのでしょうが。。。

とりあえず、「あらぬところ」という文句が実際どのように使われているだろうかと思い、 Google.com で調べてみました。

Google.com search result for aranu-tokoro (spacer.gif--1x1)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

興奮しすぎてあらぬところから血が。。。

上の意味は、「興奮しすぎて出るべきでないところから血が出て。。。」ということでしょう。

あせってしまってあらぬところに接着剤を塗ってしまった

上の文章は、「あせってしまって、塗るべきでないところに接着剤を塗ってしまった」という意味です。

会社員があらぬところまで脱いで踊ってしまって

これは、「会社員が脱ぐべきでないところまで脱いで踊ってしまった」わけです。

というようなわけで、「あらぬところ」という語句が意味することは分かりました。しかし、英語の“false place” にこのような意味があるのでしょうか?

英辞郎 on the Web” で調べてみました。

Eijirou on the Web result for false (aranu02.gif--523x688)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

残念ながら“false place”は出ていません.しかし、これを「見せかけの場所」としても「間違いの場所」としても、 ふさわしい訳にはなりません。やはり、「あらぬところ」を“false place”とするには無理があるようです。

念のために AltaVista でも訳してみました。次に示すのがその結果です。

Altavista translation result (aranu03.gif--430x411)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

Nifty翻訳と比べて、うまい訳とはいえません。結局、意訳するより他になさそうです。 今まで見てきた資料に基づいて、私は次のように訳しました。

Occasionally a skirt gets turned up, and what should not be seen can be seen.

 

似たようなページをここに並べてあります。

面白いものを選んで読んでみてください。

June Adams (bare07.gif--217x398)

 

Related Links

Betty (bettysm3.gif--111x357)

筆者紹介
Akira Kato (kato.jpg--180x135)
  • 日本とカナダの大学で教育を受ける。
  • 横浜にある大手の電器メーカーでコンピューターのソフトウエアの開発に従事する。
  • カナダのノースウエスト隼州政府・財務省に勤務する。
  • バンクーバーのランガラ・カレッジおよびサレーのクワンテレン・カレッジで講師を勤める。
  • ヨーロッパ、東南アジア、中国、北米を幅広く旅行する。
  • 現在、経営コンサルタント、フリーランス・ライターとして活躍している。



御意見・御感想
とても良い 良い まあまあ 良くない 最低

お名前:
Email アドレス:
御感想を書いて下さい。


Amazon Electronics Bargain Corner (amazbagn.gif--550x280)

Laughing Matters, but true stories

笑ってください、
でもこれ嘘のようなホントの話し。

Laughing matters, but true stories logo (mandog.gif--400x275)
inserted by FC2 system