A revolving earth (earthani.gif--64x64) Beaverland Net
ビーバーランド・ネット
 

 

 

Beaverland Net English slangs not found in a dictionary logo (slangs.gif--140x260)

 

Beaverland Net Proverbs and Sayings logo (proverb1.jpg--140x280)

 

Beaverland HTML Made Easy! logo (html01.gif--140x160)

 

JavaScript Made Easy! logo (javascrt.gif--140x360)

 

Revised brand-new Japanese ancient history logo (jhist02.gif--140x300)

 

 

How to use the North-American Computer system in Japanese (jpnword.jpg--140x360)

 

Beaverland Japonica banner (japonic3.gif--140x360)

 

Study in Canada Home Page logo (homepg.gif--160x160)

  1. 出願
  2. 学費・生活費
  3. ビザ
  4. 渡航準備
  5. バンク–バ–
    に留学しよう!
  6. BC州の教育
  7. カナダの教育
  8. 私立高校願書
    の一例 (生徒用)
  9. 私立高校願書
    の一例 (両親用)
  10. 大学入学案内
  11. 私立高校
    入学案内
  12. 全寮制私立高校
    入学案内
  13. 全寮制私立高校
    授業料
  14. 公立高校
    入学案内
  15. バンク–バ–
    公立高校
    2002 / 2003年度
    入学要項
    及び授業料
  16. 語学専門学校
    授業料一覧表
  17. バンク–バ–案内
  18. 御意見・御質問コ–ナ–
  19. 帰国子女の受け入れ
  20. BC州の官公庁
    市町村・大学・高校へのリンク
  21. 留学生のための銀行利用法
  22. 高校生1000人に留学補助
 
オンライン自動翻訳利用法
自動翻訳マシーンは
こうして文脈を読んでいる。
October 18, 2003

 

Atlas (atlas4.gif--230x420)
Galaxy (galaxy2.jpg--496x354)

【原文】

Perseus was the son of Zeus and Danae. With the help of Athena, he beheaded Medusa and brought the head to Polydectes. On his journey he had adventures with the Stygian nymphs, the Graeae, and Atlas. He also rescued Andromeda and became father of Perses.

【訳文 Systranによる】

Perseus はZeus 及びDanae の息子だった。Athena の助けによって、彼はクラゲを斬首し、Polydectes に頭部を持って来た。 彼の旅行で彼はStygian ニンフ、Graeae 、および地図書との冒険を有した。彼はまたAndromeda を救助し、Perses の父になった。

Translated by AltaVista
http://world.altavista.com/

【訳文 AMiKAiによる】

ペルセウスはゼウスとダナエーの息子でした。アテーナーの支援によって、彼はメドゥーサの首を切り、Polydectesに頭を連れて来ました。彼の旅行においては、 彼が、真っ暗闇のニンフ、グライアイおよびアトラスと冒険を行っていま?オた。さらに、彼はアンドロメダを救出し、ペルスの父親になりました。

Translated by @nifty翻訳
http://www.nifty.com/globalgate/.

Medusa” より抜粋。

日本語のページはこちらです。
メドゥーサ

全文をどのように機械翻訳したかを見るには次のリンクをクリックしてください。(新しいウィンドーが開きます。)

メドゥーサ全文のSystranによる機械翻訳

メドゥーサ全文のAMiKAiによる機械翻訳

上の訳文を見て分かるように、自動翻訳といってもサイトによって文脈を考えて訳すところと、杓子定規に画一的に訳すところがあります。 Systranでは、少なくとも英和翻訳に関する限り、どうも文脈を無視しているようです。AMiKAiでは、不完全ながらも、文脈を考慮に入れて訳しています。

では、一体どのように文脈をチェックしているのでしょうか?次の翻訳例を見ると、どのようにして文脈を捉(とら)えているのかが、おおよそ分かります。

result of online translation at Nifty (atlas6.gif--493x353)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

An atlas is a collection of maps in book form.

例文中の2番目の分は本来、上のように不定冠詞(an)が必要ですが、条件を同じにするために、故意に取り除いてあります。

文脈チェック・アルゴリズム

上の翻訳例から、次のようなアルゴリズム(問題解決方法・手順)を使っていることが分かります。

  • Atlasについて言えば、先ず文頭に来た場合には無条件に「地図」と訳します。

  • Atlasが文中に現れた場合、前に人を表す固有名詞(「ゼウス」のような)があれば、「アトラス」と訳します。

  • Figureについていえば、この単語の前に人をあらわす訳語(「アトラス」のような)が現れた場合には「人」と訳します。

  • Figureの前に、「地図」や「本」などの書物に関する単語が現れた場合には「図」と訳します。

Atlas is one of Titans.
An atlas is a collection of maps in book form.

上の翻訳例の間違いを見てすぐに気づくことは、冠詞の有無を見れば「地図書」か「アトラス」かをすぐに判別できるのです。

つまり、冠詞(a, an, the)が付いていれば、例外を除いて、普通名詞ですから、「地図書」と訳すわけです。 冠詞が付いていない場合は、固有名詞ですから「アトラス」と訳すわけです。

これが上のアルゴリズムの中には組み込まれていないようです。 どのように処理しているかというと、atlasが文頭に来た場合には、冠詞の有無を考えずに無条件に「地図」と訳しています。

いずれにしても、文脈を考慮して翻訳することは、非常に難しいだろうと思います。しかし、自動翻訳に携わっている研究者やプログラマーの人たちには、ぜひ、 もっと頑張って今のものよりも、もっと良い翻訳のアルゴリズムを考えて欲しいものです。

AtlasをAMiKAiとSystranで
どう訳すか?

 

似たようなページをここに並べてあります。

面白いものを選んで読んでみてください。

June Adams (bare07.gif--217x398)

 

Related Links

Betty (bettysm3.gif--111x357)

筆者紹介
Akira Kato (kato.jpg--180x135)
  • 日本とカナダの大学で教育を受ける。
  • 横浜にある大手の電器メーカーでコンピューターのソフトウエアの開発に従事する。
  • カナダのノースウエスト隼州政府・財務省に勤務する。
  • バンクーバーのランガラ・カレッジおよびサレーのクワンテレン・カレッジで講師を勤める。
  • ヨーロッパ、東南アジア、中国、北米を幅広く旅行する。
  • 現在、経営コンサルタント、フリーランス・ライターとして活躍している。



御意見・御感想
とても良い 良い まあまあ 良くない 最低

お名前:
Email アドレス:
御感想を書いて下さい。


Robert Kennedy University cover 2 (kennedy2.jpg--383x233)
Robert Kennedy University cover 1 (kennedy1.jpg--468x60)

Robert Kennedy College is a leading Swiss institution to offer online degree programs using the latest state of the art course delivery system and world class faculty. Programs are offered mainly on the business administration area (MBA) and Law.

If you are working and want to upgrade your career, Robert Kennedy University is ideal for you.

GET a FREE catalogue now! NO Obligation.

Robert Kennedy University banner (kennedy3.gif--468x60)

Robert Kennedy University


Laughing Matters, but true stories

笑ってください、
でもこれ嘘のようなホントの話し。

Laughing matters, but true stories logo (mandog.gif--400x275)
inserted by FC2 system