A revolving earth (earthani.gif--64x64) Beaverland Net
ビーバーランド・ネット
 

 

 

Beaverland Net English slangs not found in a dictionary logo (slangs.gif--140x260)

 

Beaverland HTML Made Easy! logo (html01.gif--140x160)

 

JavaScript Made Easy! logo (javascrt.gif--140x360)

 

Revised brand-new Japanese ancient history logo (jhist02.gif--140x300)

 

 

How to use the North-American Computer system in Japanese (jpnword.jpg--140x360)

 

Beaverland Japonica banner (japonic3.gif--140x360)

 

Study in Canada Home Page logo (homepg.gif--160x160)

  1. 出願
  2. 学費・生活費
  3. ビザ
  4. 渡航準備
  5. バンク–バ–
    に留学しよう!
  6. BC州の教育
  7. カナダの教育
  8. 私立高校願書
    の一例 (生徒用)
  9. 私立高校願書
    の一例 (両親用)
  10. 大学入学案内
  11. 私立高校
    入学案内
  12. 全寮制私立高校
    入学案内
  13. 全寮制私立高校
    授業料
  14. 公立高校
    入学案内
  15. バンク–バ–
    公立高校
    2002 / 2003年度
    入学要項
    及び授業料
  16. 語学専門学校
    授業料一覧表
  17. バンク–バ–案内
  18. 御意見・御質問コ–ナ–
  19. 帰国子女の受け入れ
  20. BC州の官公庁
    市町村・大学・高校へのリンク
  21. 留学生のための銀行利用法
  22. 高校生1000人に留学補助

onstore.gif (140x93)

beavbook.gif (120x160)

beavcomp.gif (120x160)

beavmovi.gif (120x160)

beavgift.gif (120x160)

beavtrav.gif (120x160)

music.gif (50x50) Beaverland Music
 
オンライン自動翻訳利用法
一気に飲みほす
September 23, 2003

 

「一気に飲みほす」 が
“drink it up at a stretch”?

A woman drinking a bottle of water at a gulp (drink02.jpg--253x380)

【原文】

聖杯の上で、赤ん坊はすっかり血がなくなるまでしぼりとられ、司祭の助手がその腹を切りさいて内臓を取り出します。 赤ん坊の血の入った聖杯をわたされた夫人は、それを一気に飲みほしたのでした。

【訳文】

On 聖杯, it is extracted until blood is lost completely, and the assistant of a priest cuts and tears the belly, and a baby takes out internal organs. Since the wife by whom cotton was done in 聖杯 containing a baby's blood drank it up at a stretch, she did.

「一気に」を “at a stretch” と訳していますが、“drink it up at a stretch” という言い方はあまり聞いたことがありません。

“at a stretch” を 英辞郎 on the Web で調べてみました。

# of Matches: 1

at a stretch
立て続けに、一気{いっき}に、一気呵成{いっき かせい}に、一息{ひといき}に、休まずに、精いっぱい、全力{ぜんりょく}を尽くして、息もつかずに

確かに、「一気{いっき}に」、「一息{ひといき}に」と日本語に訳されています。しかし、“stretch”は、次のように使われるのが圧倒的に多いようです。

  • sometimes from 24 to 36 hours at a stretch
    時としては一気に24時間から36時間まで
  • row for six hours at a stretch
    6時間休まずに舟をこぐ
  • beyond the stretch of reason
    道理を外れて
  • by a stretch of language
    こじつけて
  • by any stretch of imagination
    どう想像をたくましくしても
  • He could not by any possible stretch be considered a gentleman.
    どのように想像をたくましくしても、彼は紳士とは言えない。
  • work ten hours on a stretch
    一気に10時間働く
  • His duties keep his mind continually on the stretch.
    彼はしょくむのためにしじゅうきをはりつめている。

“drink it up at a stretch”としても決して間違いではないでしょう。しかし、もっとふさわしい訳があります。それは、 次のように “at a gulp” を使う訳し方です。

“drink it up at a gulp”

“Gulp” は次のように使われます。

  • Don’t swallow your meals at a gulp.
    食事を一飲みにしてはいけません。
  • dring at a gulp
    グィッと一息に飲む
  • When a chicken drinks, it lifts its head at each gulp.
    鶏の雛が水を飲む時は、一口飲むごとに頭をもたげます。
  • “I may have to go home,” he whispered with a gulp at his Adam’s apple.
    「私は帰らなければなるまい」と、彼はのど仏をごくりとさせてささやいた。

同じ文章を AltaVista で訳してみました。次に示すのがその結果です。

AltaVista translation result (ikkini01.gif--423x482)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

AltaVistaでは、“at a stroke” を使っていますが、これはめったに耳にすることはありません。先ず誤訳と言っていいでしょう。 “stroke”はつぎのように使われます。

  • make a fortune at a stroke
    一攫千金を得る
  • At one stroke he severed the head from the body.
    彼は一撃で首をはねた。
  • by a stroke of good luck (fortune)
    運良く
  • He was hit by a stroke of lightning.
    彼は雷に打たれた。
  • She went home on the stroke of five (o’clock).
    彼女は5時に帰宅した。
  • He drew that cartoon with one stroke.
    彼はその漫画を一筆で描いた。
  • He won a kingdom without a stroke.
    彼は一撃も加えずに王国を得た。

試しに、“at a stroke” を 英辞郎 on the Web で調べてみました。

# of Matches: 1

at a stroke
一挙に、一打ちに、一度に、一突きに、一撃で

確かに、「一度に」という訳もあります。しかし、これは「一度打つと」あるいは「一度打って」という意味です。 この場合には、やはり、“at a gulp”を使うのが一番ふさわしいでしょう。

 

似たようなページをここに並べてあります。

面白いものを選んで読んでみてください。

June Adams (bare07.gif--217x398)

 

Related Links

Betty (bettysm3.gif--111x357)

筆者紹介
Akira Kato (kato.jpg--180x135)
  • 日本とカナダの大学で教育を受ける。
  • 横浜にある大手の電器メーカーでコンピューターのソフトウエアの開発に従事する。
  • カナダのノースウエスト隼州政府・財務省に勤務する。
  • バンクーバーのランガラ・カレッジおよびサレーのクワンテレン・カレッジで講師を勤める。
  • ヨーロッパ、東南アジア、中国、北米を幅広く旅行する。
  • 現在、経営コンサルタント、フリーランス・ライターとして活躍している。



御意見・御感想
とても良い 良い まあまあ 良くない 最低

お名前:
Email アドレス:
御感想を書いて下さい。


Amazon Electronics Bargain Corner (amazbagn.gif--550x280)

Laughing Matters, but true stories

笑ってください、
でもこれ嘘のようなホントの話し。

Laughing matters, but true stories logo (mandog.gif--400x275)
inserted by FC2 system