A revolving earth (earthani.gif--64x64) Beaverland Net
ビーバーランド・ネット
 

 

 

Beaverland Net English slangs not found in a dictionary logo (slangs.gif--140x260)

 

Beaverland HTML Made Easy! logo (html01.gif--140x160)

 

JavaScript Made Easy! logo (javascrt.gif--140x360)

 

Revised brand-new Japanese ancient history logo (jhist02.gif--140x300)

 

 

How to use the North-American Computer system in Japanese (jpnword.jpg--140x360)

 

Beaverland Japonica banner (japonic3.gif--140x360)

 

Study in Canada Home Page logo (homepg.gif--160x160)

  1. 出願
  2. 学費・生活費
  3. ビザ
  4. 渡航準備
  5. バンク–バ–
    に留学しよう!
  6. BC州の教育
  7. カナダの教育
  8. 私立高校願書
    の一例 (生徒用)
  9. 私立高校願書
    の一例 (両親用)
  10. 大学入学案内
  11. 私立高校
    入学案内
  12. 全寮制私立高校
    入学案内
  13. 全寮制私立高校
    授業料
  14. 公立高校
    入学案内
  15. バンク–バ–
    公立高校
    2002 / 2003年度
    入学要項
    及び授業料
  16. 語学専門学校
    授業料一覧表
  17. バンク–バ–案内
  18. 御意見・御質問コ–ナ–
  19. 帰国子女の受け入れ
  20. BC州の官公庁
    市町村・大学・高校へのリンク
  21. 留学生のための銀行利用法
  22. 高校生1000人に留学補助

onstore.gif (140x93)

beavbook.gif (120x160)

beavcomp.gif (120x160)

beavmovi.gif (120x160)

beavgift.gif (120x160)

beavtrav.gif (120x160)

music.gif (50x50) Beaverland Music
 
オンライン自動翻訳利用法
AMiKAi と Systran では
どちらがうまく和訳する?
October 6, 2003

 

Medusaを訳して比べてみます

Medusa (medusa01.gif--320x589)

段落ごとに AMiKAi と Systran で和訳されたものが次のように表示されます。 

先ず、英語の原文がこのように段落ごとに枠に入って表示されます。

原文に引き続いて、Systran で和訳されたものがこのような薄いピンクのバックグラウンド・カラーで表示されます。

次に、AMiKAi で和訳された段落が、このように薄い水色のバックグラウンド・カラーで表示されます。

原文は次のリンクをクリックすると見ることができます。(新しいウィンドーが開きます。)
Medusa from Greek Mythology at Beaverland

人間が翻訳したページは次のリンクをクリックすると見れます。
メドゥーサ from Greek Mythology at Beaverland

機械翻訳を個別に見たい場合には次のリンクをクリックしてください。

 

Medusa

Medusa began life as a girl so lovely that she made Athena jealous. Her beauty naturally attracted Poseidon, who seduced the girl at one of Athena’s temples.

クラゲは美しい女の子として彼女がAthena を嫉妬深く作ったほど生命を始めた。彼女の美は自然に Athena’s の寺院の1 つで女の子をseduced Poseidon を引き付けた。

メドゥーサが少女として生命を非常に見事に始めたので、彼女はアテーナーをねたむようにしました。 彼女の美は当然ポセイドン(この人はAthena’のうちの1つで少女を引きつけた)を引きつけました;s寺院。

Systran は Medusa を「クラゲ」と訳しています。どうしてそのように訳すのかは、このページ  (Medusa がどうしてクラゲになるの?) を見てください。

This outrageous act angered Athena, who therefore turned Medusa into a Gorgon. Since she started as human she remained mortal. As if this were not punishment enough, Athena later helped Perseus hunt her down and kill her.

この非道な行為は従ってGorgon にクラゲを回したAthena を怒らせた 。人間が彼女死を免れなに残ったと同時に彼女が始まったので。 これが十分の罰でなかったように、彼女を捜しには 、 殺すためにAthena は後でPerseus を助けた。

この法外な行為はアテーナー(この人はしたがってメドゥーサをゴルゴーンに変えた)を怒らせました。彼女は、人間として出発したので、致命的なままでした。 あたかもこれが十分に罰でないかのようにアテーナーはその後ペルセウスが探すのを助けました、彼女の、を下って、また彼女を殺します。

When Perseus cut her head off, Pegasus and Chrysaor, her children by Poseidon, sprang forth. Drops of her blood fell into the Libyan desert and turned into snakes. Later, one of these snakes killed Mopsus.

Perseus が彼女の頭部を断ち切ったときに、 Pegasus 及び ChrysaorのPoseidon による彼女の子供は、はねた。 彼女の血の低下はリビア砂漠に下り、ヘビに回った。後で、これらのヘビの1 つはMopsus を 殺した。

いつ、ペルセウス、彼女の頭を孤立させる、ペガサスおよびクリューサーオール、ポセイドンのわきの彼女の子供は前へ跳ねました。彼女の血液の低下はリビアの砂漠に落ちて、 ヘビへ変わりました。その後、これらのヘビのうちの1つはMopsusを殺しました。

After Perseus left with her head, Athena took charge of Medusa’s remains and flayed off Medusa’s skin and then made it into her trademark Aegis. She took two drops of the blood to King Erichthonius, and said, “This one will cure disease and the other is a deadly poison.”

Perseus が彼女の頭部によって去った後、Athena はMedusa’s の残物を受け持ち、Medusa’s の皮を離れてflayed 、 そして次に彼女の商標の保護にそれを作った。彼女は王にErichthonius 血の2 つの 低下を、言われて取り、“This 1 は病気を治し、 他は致命的なpoison.” である;

ペルセウスが彼女の頭と去った後、アテーナーはMedusa’を担当しました;sは残り、Medusa’を離れて略奪しました;s皮膚、そして次に、 それを彼女の商標保護にした彼女は、王エリクトニオスに血液の2滴の滴を持っていき言いました、“これは疾病および他方を直すでしょう、猛毒である。”

アポストロフィーの付いたMedusa を訳していませんが、これはキーボードにあるアポストロフィーではなく特別なコード(’)を用いているためです。

また、“This を Systran では訳していませんが、これも同じ理由によります。 つまり、コードでは “This となっているので、これを一続きの単語と見なして、それが見当たらないので、そのまま表示しているわけです。

 

Athena (Minerva)

Athena was the daughter of Zeus. She sprang full grown in armor from his forehead, thus had no mother. Fierce and Brave, she fought to protect the state and home from outside enemies. She became the goddess of Athens.

Athena はZeus の娘だった。彼女に彼の額からの装甲で十分に育てられてはねなかったり、従って母があった。 外の敵から州および家を保護するために激しく及び勇敢い、彼女は戦った。彼女はアテネの女神になった。

アテーナーはゼウスの娘でした。彼女は彼の額からの甲冑において成熟しているように跳ねました、したがって母親を持っていませんでした。猛烈で、かつ勇敢で、 彼女は敵の外からの状態および家を保護するために戦いました。彼女はアテネの女神になりました。

Athena invented the bridle, which allowed man to tame horses, as well as the trumpet, the flute, the pot, the rake, the plow, the yoke, the ship, and the chariot. She became the embodiment of wisdom, reason, and purity.

Athena は人が、トランペットと同様、馬フルート、鍋、熊手、すき、ヨーク、船、およびchariot を飼いならすことを可能にした添え金を発明した。彼女は知恵、理由、および純度の具体化になった。

アテーナーはトランペット、フルート、ポット、熊手、鋤、結合、船および戦車と同様に拘束も(それは人が馬を慣らすことを可能にした)発明しました。 彼女は知恵、理性および清浄の具体化になりました。

Athena remained Zeus’ favorite child and he let her use his weapons including his thunderbolt. The olive became her tree; the owl, her bird. She was a virgin goddess.

Athena はZeus’ に残った; 好みの子供および彼は彼女の使用を彼の落雷を含む彼の武器許可した。オリーブは彼女の木になった; フクロウ、彼女の鳥。彼女は新しい女神だった。

アテーナーはZeus’のままでした;好きな子供および彼は、彼女に彼の雷電を含む彼の武器を使用させます。 オリーブのものは彼女の木になりました;フクロウ(彼女の鳥)。彼女は処女の女神でした。

Return to Medusa

 

Chrysaor

Chrysaor was born as a result of the ill fated mating of Medusa and Poseidon. He was born from Medusa when her head was cut off by Perseus. Little is known of Chrysaor, who was considered a stout hearted warrior.

Chrysaor はクラゲ及びPoseidon の病気にfated 合うことの結果として生まれた。彼は彼女の頭部がPerseus によって断ち切られたときにクラゲから生まれた。少しは丈夫なhearted 戦士として考慮されたChrysaor の知られている。

クリューサーオールは、メドゥーサとポセイドンの悪い運命で定まっている結婚の結果生まれました。彼女の頭がペルセウスによって孤立した時、 彼はメドゥーサから生まれました。クリューサーオール(この人は頑丈な胸中に秘めた勇士と考えられた)についてほとんど知られていません。

His name meant Golden Sword. He fathered Geryon. His appearance was unknown but, given his family, he might have looked fierce.

彼の名前は金剣を意味した。彼はGeryon の父となった。彼の出現は未知だったしかし、彼の家族を与えられて、彼は激しく見るかもしれない。

彼の名前は意味しました。金色の剣。彼はゲリュオンを創始しました。彼の外観は未知でした、しかし、彼の家族に与えられて、彼は猛烈に見えたかもしれません。

Return to Medusa

 

Erichthonius

King Erichthonius (meaning “troubles born from the earth”) was a mythical king of Athens and father of Procris, Creusa and Pandorus.

意味“troubles はErichthonius 王(earth” から耐えられる;) アテネの神話上王およびProcris 、Creusa およびPandorus の父はあった。

キング・エリクトニオス(意味“ earth”から生まれの問題;)はアテネの架空の王、およびプロクリス、CreusaおよびPandorusの父親でした。

He was the son of Hephaestus and Gaia or Athena. According to Apollodorus, Hephaestus attempted to rape Athena but was unsuccesful. His semen fell on the ground, impregnating Gaia. Gaia didn’t want the infant Erichthonius, so she gave the baby to Athena.

彼はHephaestus の息子およびGaia またはAthena だった。Apollodorus に従って、Hephaestus はAthena を強姦するように試みたが、unsuccesful だった。彼の精液はGaia を浸透させる地面で落ちた。Gaia didn’t は幼児Erichthonius がほしいと思う、従って彼女はAthena に赤ん坊を与えた。

彼はヘーパイストスとガイアの息子あるいはアテーナーでした。Apollodorusによれば、ヘーパイストスは、アテーナーをレープすることを試みたが、 unsuccesfulでした。彼の精液はガイアを受胎させて、地面に落ちました。ガイアdidn’t、幼児のエリクトニオスを望む、したがって、 彼女はアテーナーに赤ん坊を与えました。

“unsuccesful” が訳されていませんが、これは私の綴りが間違っていたためです。間違った綴りは自動翻訳のための辞書に載っていないので、 そのまま表示されてしまいます。間違いを訂正するほどの能力はまだ自動翻訳にはないようです。

Athena gave three sisters (Herse, Pandrosus and Aglaulus) a small box and warned them to never open it. Aglaulus and Herse opened the box that contained the infant and future-king, Erichthonius. The sight caused Herse and Aglaulus to go insane and they threw themselves off the Acropolis. Alternatively, Athena raised Erichthonius herself.

Athena は3 人の姉妹(Herse 、Pandrosus およびAglaulus) に小箱を与え、それらに決してそれを開けるように警告した。 Aglaulus 及びHerse は幼児および未来王を含んでいた箱、Erichthonius を開けた。視力によりHerse を引き起こし、 異常に行くAglaulus 及びそれらはAcropolis を離れて彼ら自身を投げた。代わりに、Athena はErichthonius 彼女自身を上げた。

アテーナーは3人の姉妹(ハース、PandrosusおよびAglaulus)に小さな箱を与えて、それらを警告しましたが、それを開きませんでした。 Aglaulusとハースは、幼児および将来の王(エリクトニオス)を牽制した箱を開きました。光景はハースとAglaulusに狂気にならせました。また、 それらはアクロポリスからそれら自身を投げ出しました。二者択一で、アテーナーはエリクトニオスを彼女自身上げました。

An alternative version of the same story goes like this:
While Athena was gone to bring a mountain from Pallena to use in the Acropolis, the sisters (except for Pandrosus) opened the box. A crow witnessed the opening and flew away to tell Athena, who fell into a rage and dropped the mountain (now Mt. Lykabettos). Herse and Aglaulus went insane and threw themselves to their deaths off a cliff.

同じ物語の異本はこれのように行く:
Pallena からの山を持って来るようにAthena がAcropolis で使用するために行く間、姉妹は(Pandrosus を除いて) 箱を開けた。カラスは開始を目撃し、激怒に下り、山(今Mt. Lykabettos) を落としたAthena を言うために飛んだ。Herse 及びAglaulus は異常に行き、死に崖を離れて彼ら自身を投げた。

同じ物語の代替バージョンはこのように行きます:
アテーナーがアクロポリスの中で使用するPallenaから、山をもたらすために去った一方、姉妹(Pandrosusを除いて)は箱を開きました。 カラスは開始を目撃し、アテーナー(この人は激怒に陥り、山(今のLykabettos山)を落とした)に伝えるために遠方に飛びました。 ハースとAglaulusは狂気になり、崖からそれらの死にそれら自身を投げ出しました。

Erichthonius later became King of Athens and implemented many beneficial changes to Athenian culture. During this time, Athena frequently protected him. He founded the Panathenaic Festival in the honor of Athena. He taught his people to yoke horses and use them to pull chariots, smelt silver and till the earth with a plough.

Erichthonius は後でアテネの王に似合い、Athenian 文化への多くの有利な変更を実行した。この時間の間に、Athena は頻繁に彼を保護した。彼はAthena の名誉のPanathenaic の祝祭を創設した。彼は彼の人々を馬を結び付け、chariots 、plough が付いている地球まできゅうりうおの銀を及び引っ張るのに使用するように教えた。

エリクトニオスはその後アテネのキングになり、アテネの文化への多くの有益な変更をインプリメントしました。この時の間、アテーナーは頻繁に彼を保護しました。 彼はアテーナーの名誉にパンアテナイア祭のフェスティバルを設立しました。彼は、馬を結合し、かつ戦車を引くためにそれらを使用することを人々に教えて、 銀をかぎ、鋤を備えた地球を耕作します。

Erichthonius was killed by either Poseidon or Zeus as revenge for killing Himmarados of Thrace during a war between Eleusis and Athens.

Erichthonius はEleusis とアテネ間の戦争の間のThrace の殺害Himmarados のための復讐としてPoseidon かZeus によって殺された。

エリクトニオスは、エレウシスとアテネの間の戦争の間にトラキアのHimmaradosを殺すために報復としてポセイドンあるいはゼウスのいずれかによって殺されました。

He was sometimes said to be a snake with a human head. The snake was his symbol.

彼は時々人間頭部を持つヘビであると言われた。ヘビは彼の記号だった。

彼は時々人間の頭とのヘビであると言われていました。ヘビは彼のシンボルでした。

Erichthonius may have been the same person as Cecrops. Some believe Cecrops was his son.

Erichthonius はCecrops と同じ人であるかもしれない。ある人々はCecrops が彼の息子だったことを信じる。

エリクトニオスは同一人物(ケクロプスと)だったかもしれません。ケクロプスが彼の息子だったと信じる人もいます。

Return to Medusa

 

Gorgons

These three female monsters had snakes for hair. Their faces looked so ugly that any man who saw their faces would turn to stone. Oddly, the three Gorgons have different origins. Stheno and Euryale were born immortal from Phorcys and Ceto. Medusa was not.

この3 人のメスモンスターに毛のためのヘビがあった。表面は表面を見たどの人でも石に回るほど醜く見た。異様に、3 つGorgons に異なった起源がある。Stheno 及びEuryale はPhorcys 及びCeto からの生まれる不滅だった。クラゲはなかった。

これらの雌の3つの怪物は、髪の毛のためのヘビを持っていました。それらの顔は非常に醜く見えたので、彼らの顔を見たどんな人も石に変わるでしょう。奇数で、 3つのゴルゴーンは異なる起源を持っています。ステンノーとエウリュアレーは生まれました、PhorcysとCetoから永久。メドゥーサはそうではありませんでした。

概して、固有名詞については、AMiKAi のほうが語彙が豊富なようです。Systranでは無視してそのまま表示してしまうものでもAMiKAiでは、 カタカナに訳してくれます。 しかし、カタカナに訳しきれない固有名詞もあるようです。

Return to Medusa

 

Mopsus

Mopsus (meaning “calf”) was one of two seers who became part of the 49-man-and-one-woman (Atalanta) crew of the Argonauts. They sailed the Argo in the pre Troy epic to retrieve the Golden Fleece.

Mopsus (意味“calf” は;) Argonauts の49 人及び1 女性(Atalanta) の乗組員の部分になった2 人の先見者の1 つはあった。金羊毛を取り出すために彼らはTroy の叙事詩のArgo を前に航海した。

Mopsus(意味“ calf”)はアルゴナウテースの49-人そして-1-女性(アタランテー)乗組員の一部になった2人の見る人のうちの1人でした。 それらは、金の羊毛を検索するためにpreトロイ叙事詩中のアーゴを航海しました。

Some say that, from this journey, the Jews got their story of Abraham’s sacrifice of Isaac. The other Argonaut soothsayer was Idmon (meaning “knowing”), the son of Apollo and Asteria (some say Cyrene).

ある人々は、この旅行から、ユダヤ人がIsaac のAbraham’s の犠牲の彼らの物語を得たと言う。他のArgonaut のsoothsayer はIdmon (意味“knowing” は;) だった、アポロの息子およびAsteria (ある人々はCyrene を言う) 。

この旅行から、ユダヤ人がAbraham’の彼らの話を得たと言う人もいます;アイザックのs犠牲。 別のアルゴナウテースの予言者はIdmon(意味“ knowing”)、アポロの息子および星彩石(ある発言権キレネ)でした。

Mopsus could understood the speech of birds. When the Argonauts were weather-bound at Arcton, a halcyon hovered over Jason’s head, then perched on the prow of the Argo where it chirped a message that Mopsus understood.

Mopsus は理解した鳥のスピーチをできた。Argonauts がArcton でweather-bound だった時、Jason’s の頭部に浮かばれる、メッセージMopsus が理解したさえずったArgo のprow でperched 平穏の。

Mopsusはできる、鳥のスピーチを理解しました。アルゴナウテースがArctonで悪天??ナ遅れた時、カワセミはJason’の上で舞っていました;sは率いて、 次に、それが、Mopsusが理解したメッセージをかん高い声で話したところで、アーゴの船首の上に止まりました。

Mopsus is said to have been a Lapithe, (Lapithae) from Thessalia (Thessaly) in northern Greece and king of Thrace at the time the Amazons crossed over to Europe from Asia Minor. His father was Ampycus but his mother was an unnamed Nymph.

Mopsus は北ギリシャのThessalia (Thessaly) からのLapithe 、(Lapithae) であると言われ、Amazons がアジア未成年者からのヨーロッパに交差させた時にThrace の王。彼の父はAmpycus だったが、彼の母は無名ニンフだった。

Mopsusは北ギリシア?Aおよびアマゾンが交差した時のトラキアの王のThessalia(テッサリア)から、 小アジアからのヨーロッパへ上方へLapithe(Lapithae)だったと言われています。彼の父親はAmpycusでした。しかし、 彼の母親は無名のニンフでした。

Mopsus with the help of Sipylus [the Scythian] defeated the Amazon invaders and killed Queen Myrine in a single combat. However, this may have been a later invention by Apollonians who wanted to take authority away from the Thessalian priestesses and their male devotees, the Centaurs. So powerful were the priestesses of Thessalia that it is said that Orpheus was killed by the magic of Aglaonice, who became famous for drawing down the moon.

Sipylus [ Scythian ] の助けによるMopsus はアマゾン侵略者を敗北させ、単一の戦闘の女王を殺したMyrine 。但し、 これはThessalian の尼僧および彼女達のオスのdevotees からの権限を取りたいと思ったApollonians によってケンタウルスより遅い発明行うかもしれない。とても強力Orpheus は月の下で引くことのために有名になったAglaonice のマジックによって殺されたことそれが言われるThessalia の尼僧はだった。

Sipylus[スキタイ人]の支援によるMopsusはアマゾン侵入者を破り、一騎討ちの中でMyrine女王を殺しました。しかしながら、 これはテッサリアの尼僧およびそれらの男性の信者(セントール)から権威を奪いたかった非常な美男子による後の発明だったかもしれません。非常に強力なのは、 Aglaonice(この人は月を引き降ろすことで有名になった)のマジックによってオルペウスが殺されたとそれがそうであるThessaliaの尼僧が言ったということでした。

Scythian を「スキタイ人」と訳しているところなど、感心させられます。どう見てもAMiKAiの方が語彙の多い辞書を使っているようです。

Whatever his actual origin and kingship, Mopsus was considered great enough to have participated in the Calydonian boar hunt and was prominent in the battle between the Lapithae and the Centaurs. He was with the Argonauts on their return from Colchis when they were driven into the shoal waters of Syrtis in Libya. He died there after being bitten on the heel by one of the vipers that had grown out of the blood that had dropped from the head of Medusa when Perseus flew over the Libyan desert.

彼の実際の起源によっておよびkingship 、Mopsus がCalydonian の雄豚の追跡に加わるには十分に大きい考慮され、Lapithae とケンタウルス間の戦いで顕著だったものは何でも。彼はColchis からのリターンのArgonauts とそれらがリビアのSyrtis の群れ水に運転されたときにあった。彼はPerseus がリビア砂漠に飛んだときにクラゲの頭部から落ちた血から育った毒蛇の1 匹によってかかとでかまれることの後でそこに死んだ。

彼の実際の素性および王位が何でも、Mopsusは、カリュドンの猪狩りに参加したように十分に大きいと考えられ、 Lapithaeとセントールの間の戦いにおいて卓越していました。それらがリビアで流砂の浅い水域に打ち込まれた時、彼は、 コルキスからのそれらのリターン中のアルゴナウテースといました。彼は、ペルセウスがリビアの砂漠の上を飛んだ時、 メドゥーサの頭から落ちた血液に起因した毒蛇のうちの1つによってかかとに噛み付かれた後にそこに死にました。

Return to Medusa

 

Pegasus

Pegasus, a winged horse, was born as a result of the ill fated mating of Medusa and Poseidon. It was born from Medusa when Perseu cut off Medusa’s head. Tamed by Bellerophon, it served as his mount during his adventures including his slaying of the Chimaera.

Pegasus の飛んだ馬は、クラゲ及びPoseidon の病気にfated 合うことの結果として生まれた。それはPerseu がMedusa’s の頭部を断ち切ったときにクラゲから生まれた。Bellerophon によって飼いならされて、それはChimaera の彼のslaying を含む彼の冒険の間の彼の台紙として役立った。

ペガサス(翼のある馬)は、メドゥーサとポセイドンの悪い運命で定まっている結婚の結果生まれました。PerseuがMedusa’を遮断した時、 それはメドゥーサから生まれました;s頭。ベレロポーンによって慣らされて、それは、妄想の殺害を含む彼の冒険の間に彼のマウントとして役立ちました。

“Perseu” は当然 “Perseus” です。 最後の“s”を見落としていました。自動翻訳の結果を見て、 スペルの間違いに気づくことが結構あります。

When Bellerophon attempted to fly Pegasus to Mount Olympus, he was dismounted by Zeus. Pegasus continued on and made it to Mount Olympus. Here, Pegasus spent his days carrying lighting bolts for Zeus.

Olympus を取付けるためにBellerophon がPegasus を飛ばすように試みたときに彼はZeus によって降ろされた。Pegasus は続け、Olympus を取付けるためにそれを作った。ここに、Pegasus はZeus のための照明ボルトを運ぶ彼の日を使った。

いつ、ベレロポーン オリンパス山へのペガサスを空輸するために試みられて、彼はゼウスによって分解されました。ペガサスは継続し続け、 オリンパス山までたどり着きました。ここに、ペガサスは、ゼウスのためのつくボルトを運んで彼の日を過ごしました。

Return to Medusa

 

Perseus

Perseus was the son of Zeus and Danae. With the help of Athena, he beheaded Medusa and brought the head to Polydectes. On his journey he had adventures with the Stygian nymphs, the Graeae, and Atlas. He also rescued Andromeda and became father of Perses.

Perseus はZeus 及びDanae の息子だった。Athena の助けによって、彼はクラゲを斬首し、Polydectes に頭部を持って来た。 彼の旅行で彼はStygian ニンフ、Graeae 、および地図書との冒険を有した。彼はまたAndromeda を救助し、Perses の父になった。

ペルセウスはゼウスとダナエーの息子でした。アテーナーの支援によって、彼はメドゥーサの首を切り、Polydectesに頭を連れて来ました。彼の旅行においては、 彼が、真っ暗闇のニンフ、グライアイおよびアトラスと冒険を行っていま?オた。さらに、彼はアンドロメダを救出し、ペルスの父親になりました。

He returned to his homeland of Argos and accidentally killed his grandfather, Acrisius, with a discus. He then went to Tiryns, where he exchanged kingdoms with Megapenthes, the king of Tiryns. The city of Mycenae, which Perseus founded near Tiryns, was ruled by his descendants. Perseus and Andromeda were turned into constellations at the end of their lives.

彼はArgos の彼の故国に戻り、偶然彼の祖父、discus とのAcrisius を、殺した。彼は彼がMegapenthes と王国を交換したTiryns にそれから、Tiryns の王行った。Perseus がTiryns の近くで創設したMycenae 市は彼の子孫によって支配された。Perseus 及びAndromeda は生命の終わりに星座に回った。

彼はアルゴスの母国へ戻り、円盤で偶然に彼の祖父(Acrisius)を殺しました。その後、彼は、ティリンス(ここでMegapenthes、 ティリンスの王で彼は王国??aを)へ行きました。ミケーネの都市(ペルセウスはティリンスの近くでそれを設立した)は彼の子孫に動かされました。 ペルセウスとアンドロメダはそれらの生命の終わりに星座に変えられました。

Return to Medusa

 

Poseidon (Neptune)

Poseidon was the brother of Zeus, and became the lord of the sea, widely worshiped by seamen. He married Amphitrite, a granddaughter of the Titan Oceanus.

Poseidon はZeus の兄弟、広く船員によって崇拝された海の主に、似合った。彼はAmphitrite のタイタンOceanus の孫娘と結婚した。

ポセイドンはゼウスの兄弟で、水夫によって広く崇拝されて、海の君主になりまし?ス。彼はアムピトリーテー(ティーターン・オーケアノスの孫娘)と結婚しました。

His weapon was a trident, which could shake the earth and shatter any object. He was second only to Zeus in power amongst the gods. Under the ocean, he had a marvelous golden palace, whose grottos were adorned with corals and the sea-flowers, and lit with a phosphorescent glow. He rose forth in a chariot drawn by dolphins and sea-horses.

彼の武器は地球を揺することができ、目的を粉砕するtrident だった。彼は神の中の力のZeus にしか二番目になかった。海洋の下で、 彼に小洞窟が珊瑚及び海花と飾られた、あり燐光性の白熱とついたすばらしい金宮殿が。彼はイルカ及びsea-horses が引いたchariot で立上がった。

彼の武器は三つ叉の矛(それは地球を振ることができ、どんなオブジェクトも粉砕することができた)でした。彼は、神の中の力のゼウスにのみ2番めでした。海洋の下では、 彼が不思議な金色の宮殿(珊瑚および海花でその洞穴は飾られ、燐光性の光で明るくなった)を持っていました。彼は、 イルカとタツノオトシゴによって引かれた戦車の中で前へ起きました。

Return to Medusa

 

結論

どちらが良いかと言うのは難しい問題です。時にはSystranがうまい訳を出していることもありますから。 しかし、はっきり言えることは、AMiKAiの方が語彙の豊富な辞書を使っています。

したがって、 長い文章を翻訳してもらう時には、AMiKAiで翻訳した方がかなりの手間が省けます。というのは、固有名詞をカタカナに訳しているからです。 Systranでは固有名詞をそのまま表示する場合が多いようです。

 

似たようなページをここに並べてあります。

面白いものを選んで読んでみてください。

June Adams (bare07.gif--217x398)

 

Related Links

Betty (bettysm3.gif--111x357)

筆者紹介
Akira Kato (kato.jpg--180x135)
  • 日本とカナダの大学で教育を受ける。
  • 横浜にある大手の電器メーカーでコンピューターのソフトウエアの開発に従事する。
  • カナダのノースウエスト隼州政府・財務省に勤務する。
  • バンクーバーのランガラ・カレッジおよびサレーのクワンテレン・カレッジで講師を勤める。
  • ヨーロッパ、東南アジア、中国、北米を幅広く旅行する。
  • 現在、経営コンサルタント、フリーランス・ライターとして活躍している。



御意見・御感想
とても良い 良い まあまあ 良くない 最低

お名前:
Email アドレス:
御感想を書いて下さい。


Atalanta (thong004.gif--200x390) width=

 

ギリシャ神話のすべて
from
アマゾン・ジャパン

私をクリックしてください。


Laughing Matters, but true stories

笑ってください、
でもこれ嘘のようなホントの話し。

Laughing matters, but true stories logo (mandog.gif--400x275)
inserted by FC2 system