| ||||||||
|
オンライン自動翻訳利用法
笑いを誘う翻訳例
Bombshell ( Part 5 ) 無料オンライン英和辞典は こうして探そう by Akira Kato
August 24, 2003
翻訳例 15 In the recent past, Marilyn Monroe became a sexy blonde icon. Was she the first blonde bombshell? By the way, who invented the original bombshell? 最近の出来事に、マリリン・モンローはセクシーなブロンドのアイコンになりました。彼女は最初のブロンドの爆弾でしたか。ところで、誰がオリジナルの爆弾を発明しましたか。 Bombshellは確かに「爆弾」と訳せます。しかし、この場合爆弾では文脈から考えてふさわしい訳とはいえません。 オンライン英和辞典では的確な訳語を載せてないものが多いようです。 Bombshellを オンライン・デイリーコンサイス英和辞典 で引くと次のように出ています。 bomb・shell これだけです。ちなみに私の英英辞典 (The Random House College Dictionary; 1975) には次のように出ています。 bombshell 必ずどこかで、もっとふさわしい日本語訳を出しているところがあるだろうと思い、先ず、オンライン英和辞典を google.com で探すことから始めました。 「無料 オンライン英和辞典」 をサーチボックスに入れて検索ボタンをクリックすると、次のような結果を画面に出してくれました。 33表示された中から、とりあえずトップの検索結果をクリックしてみました。 ご覧のように、辞典辞書のリンクを集めたサイトです。とりあえず、ここでもトップの項目をクリックしてみました。 ラッキーでした。初めてのトライで最良のサイトにめぐり会ったようです。 ところで、上の表示はこのページに収まるように変えてあります。 このサイトにジャンプする場合は、上の表示をクリックするか、このリンク (英辞郎 on the Web)を使ってください。 上の文章ではbombshellは当然のことながら「とても魅力的でセクシーな女性」を意味します。 ところで、上の写真はマリリン・モンローではありません。初めてbombshellと呼ばれたのはジーン・ハーローなのです。 というわけで上の写真はジーンのものです。 ジーン・ハーローの映画を見たい場合には、このページの下にアマゾン・ジャパンのバナーを貼ってありますので利用してください。
Translated by
http://www.nifty.com/globalgate/. “When did gentlemen start to prefer blondes?” より抜粋。
| |||||||