A revolving earth (earthani.gif--64x64) Beaverland Net
ビーバーランド・ネット
 

 

 

Beaverland Net English slangs not found in a dictionary logo (slangs.gif--140x260)

 

Beaverland HTML Made Easy! logo (html01.gif--140x160)

 

JavaScript Made Easy! logo (javascrt.gif--140x360)

 

Revised brand-new Japanese ancient history logo (jhist02.gif--140x300)

 

 

How to use the North-American Computer system in Japanese (jpnword.jpg--140x360)

 

Beaverland Japonica banner (japonic3.gif--140x360)

 

Study in Canada Home Page logo (homepg.gif--160x160)

  1. 出願
  2. 学費・生活費
  3. ビザ
  4. 渡航準備
  5. バンク–バ–
    に留学しよう!
  6. BC州の教育
  7. カナダの教育
  8. 私立高校願書
    の一例 (生徒用)
  9. 私立高校願書
    の一例 (両親用)
  10. 大学入学案内
  11. 私立高校
    入学案内
  12. 全寮制私立高校
    入学案内
  13. 全寮制私立高校
    授業料
  14. 公立高校
    入学案内
  15. バンク–バ–
    公立高校
    2002 / 2003年度
    入学要項
    及び授業料
  16. 語学専門学校
    授業料一覧表
  17. バンク–バ–案内
  18. 御意見・御質問コ–ナ–
  19. 帰国子女の受け入れ
  20. BC州の官公庁
    市町村・大学・高校へのリンク
  21. 留学生のための銀行利用法
  22. 高校生1000人に留学補助

onstore.gif (140x93)

beavbook.gif (120x160)

beavcomp.gif (120x160)

beavmovi.gif (120x160)

beavgift.gif (120x160)

beavtrav.gif (120x160)

music.gif (50x50) Beaverland Music
 
オンライン自動翻訳利用法
笑いを誘う自動翻訳例
(Part 8)
「そばにはべらせて」が
“spoon せ て
it was in side”
September 9, 2003

 

翻訳例 17

A sultan and his harem (harem1b.gif--445x600)

【原文】

男大迹(ヲホト)王には、日本書紀によると9人、古事記によると7人の后(きさき)が居たということになっています。もちろん、この事実は、 男大迹(ヲホト)王が精力絶倫だったということではなく、この当時の、豪族の首長であれば、 このぐらいの人数の女性を、そばにはべらせていたというのは珍しくありません。もちろん、 これは政略結婚で勢力拡大をはかってのことです。 姻族関係を結ぶことでその背後にある勢力を利用しようというわけです。

【訳文】

The man large 迹 (photo) according to the Japanese book period 9 people, according to old thing description 7 empresses (came in the king and it has meant that ahead) stayed. Of course, if this fact, was not that was, the head of the thane of this that time, the man large 迹 (photo) the king was the energetic stopping 倫 and the woman about of these number of people, the spoon せ て it was in side, it is not unusual. Of course, this assuring power enlargement in the expedient marriage, is thing. It is the case that it will utilize the power which by the fact that relative relationship is formed is on the back.

Translated by AltaVista (Babel Fish Translation)
http://world.altavista.com/.

Is the Japanese imperial genealogy unbroken? (Mysteries of Emperor Keitai)” より抜粋。
日本語版はこちらです。 皇室は、本当に 万世一系か? (継体天皇の謎に迫る)

 

「はべらせる」 が “spoonせる”

「べら」を「箆(へら)」と考えて、“spoon” と訳しているわけです。 「そば」を直訳して “side” としています。 そういうわけで、次のような結果になります。

このぐらいの人数の女性を、そばにはべらせていたというのは珍しくありません。

上の文章が、機械翻訳で下のように訳されます。

the woman about of these number of people, the spoon せ て it was in side, it is not unusual.

 

他の翻訳サイトで訳してみると。。。

Nifty Translation result (smile81.gif--490x287)

上の表示はこのページにフィットするように変えてあります。

AltaVistaの訳と比べると、Niftyのほうがずっと英語らしくなっています。しかし、まだおかしな箇所がいくつかあります。 女性が単数のままです。「このぐらい」というのを“this about”と訳しています。また、「そば」を人と考えて, 「そば」にサービスをしてあげています。

手直しして、意味の通る訳にするなら、次のようになるでしょう。

It is not new to have made the said number of women serve nearby.

 

似たようなページをここに並べてあります。

面白いものを選んで読んでみてください。

June Adams (bare07.gif--217x398)

 

Related Links

Betty (bettysm3.gif--111x357)

筆者紹介
Akira Kato (kato.jpg--180x135)
  • 日本とカナダの大学で教育を受ける。
  • 横浜にある大手の電器メーカーでコンピューターのソフトウエアの開発に従事する。
  • カナダのノースウエスト隼州政府・財務省に勤務する。
  • バンクーバーのランガラ・カレッジおよびサレーのクワンテレン・カレッジで講師を勤める。
  • ヨーロッパ、東南アジア、中国、北米を幅広く旅行する。
  • 現在、経営コンサルタント、フリーランス・ライターとして活躍している。



御意見・御感想
とても良い 良い まあまあ 良くない 最低

お名前:
Email アドレス:
御感想を書いて下さい。



Laughing Matters, but true stories

笑ってください、
でもこれ嘘のようなホントの話し。

Laughing matters, but true stories logo (mandog.gif--400x275)
inserted by FC2 system